Имя выдающегося украинского деятеля Пантелеймона Кулиша, родившегося в этот день 190 лет тому назад, надо признать, прозвучало не так громко, как Тараса Шевченко. Хотя он сделал не менее ценный вклад в развитие украинской ментальности, чем Кобзарь. Ведь именно ему мы обязаны созданием первой фиксированной украинской орфографии («кулишивка»), переводом Библии на наш родной язык, появлением первого отечественного исторического романа и другим важным достижениям.
Мало кто знает, но тем, что мы именуемся «украинцами», мы также обязаны Кулишу. Именно он впервые ввел в обиход это слово. Сам того не осознавая, он еще и поспособствовал становлению современного литературного языка. А дело было в середине ХІХ в. — в Галиции, которая в то время находилась в составе Австро-Венгерской империи. «Правописную» реформу начали поляки. Поначалу они хотели перевести всю письменность на латинский алфавит. Но массовые протесты заставили власть отказаться от такого намерения. Тогда поляки приступили к «реформированию» грамматики. Они изъяли из алфавита буквы «ы», «э», «ъ» и ввели литеры «є», «ї». За основу же взяли так называемую «кулишивку», которую немного «видоизменили». Чтобы внедрить орфографическое новшество в народ, его в приказном порядке ввели в школах.
Узнав о происходящем, Пантелеймон Кулиш (друзья его ласково называли Панько. — Авт.) выступил против подобного использования своего «изобретения». «Клянусь, — писал он молодому галицкому писателю и языковеду Омеляну Партицкому, — что если ляхи будут печатать моим правописанием в ознаменование нашего раздора с Великой Русью, если наше фонетическое правописание будет выставляться не как подмога народу к просвещению, а как знамя розни, то я, писавши по-своему, по-украински, буду печатать этимологической старосветской орфографией». Впрочем, мнение Кулиша поляков не интересовало. «Реформа» продолжалась. Но, надо сказать, это именно тот случай, когда можно применить поговорку «Нет худа без добра».
— В «кулишивке» вместо «изгнанной» «ы» употреблялась «и» (лисиця). А в роли апострофа выступала литера «ъ» (пъять), — объясняет «
Новой» особенности кулишивского правописания Екатерина Пастушенко, филолог, преподаватель украинского языка и литературы. — Интересно, что грозную букву «ґ» Пантелеймон Александрович прописывал латинской g (gaзда, gава). Он также оригинально изменил окончания глаголов: -ться на -тьця и -тця (вертаютьця, всміхнетця), а -тся — на -шся и -сся (вітаєсся).
«Кулишивка» применялась до 1876 г., когда император Александр II издал Эмский указ, ограничивающий использование и преподавание украинского языка в Российской империи. Взамен было введено правописание, которое не отступало бы от русского произношения букв, получившее забавное название «ерыжка», оттого, что «воскресили» букву «ы».