Трошки відчуття тайни - адже цей текст може стати тим, за допомогою якого молитимуться мільйони. Велика робота Daria Morozova - яка не просто переклала текст з англ., а переклала найперше на церковнословянську (оцініть велич роботи - "немудрено" перекладати "з" класичних мов, але "на" них, це вже інше!).

І коли ти чуєш від істориків: ми нарешті бачимо СМИСЛ нашої роботи - це безцінно! Мовляв, ми думали, що ми длубаємось в отих старовинних рукописах, і вони нікому не треба, тільки нам ради чистої забави - а виявляється, що оці наші копання у стародруках безмежно актуальні! Є для кого, це справді потрібно, цілим спільнотам, і має прямий прикладний ефект! Це ми говорили про оцифрування стародруків для створення сучасної редакції київського ізводу і новітнього перекладу Літургії укр. мовою. Виходить, ми не просто "робимо роботу". Ми даємо людям СМИСЛ. Inspiring! ;-)

Окрема подяка за це Несторівський центр - бо це великий дар зібрати людей разом у спільній справі! — с Богдан Огульчанський, Андрій Б., Kseniia Trofymchuk, Bohdan Skubko, Vitaliy Khromets и Daria Morozova.

Facebook, 9 серпня 2019

Теги: