Religion.in.ua > Світ > Видный иерарх РПЦ предлагает в некоторых храмах совершать богослужения на русском языке

Видный иерарх РПЦ предлагает в некоторых храмах совершать богослужения на русском языке


24 06 2014
Глава синодального Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев) заявил, что не сторонник русификации богослужений, но считает, что в этом вопросе могут быть сделаны исключения, сообщает "Религия в Украине" со ссылкой на Интерфакс.
Видный иерарх РПЦ предлагает в некоторых храмах совершать богослужения на русском языкеГлава синодального Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев) заявил, что не сторонник русификации богослужений, но считает, что в этом вопросе могут быть сделаны исключения, сообщает "Религия в Украине" со ссылкой на Интерфакс.

"Думаю, что в итоге должно быть найдено компромиссное решение: если, допустим, в городе сто храмов, почему бы в десяти или в трех из них богослужение, по просьбе верующих, хотя бы частично не совершать на русском языке? Ведь такая возможность существует", - заявил митрополит в авторской программе "Церковь и мир" на телеканале "Россия-24".

При этом он подчеркнул, что не является сторонником русификации богослужения. "Считаю, что славянский язык в том виде, в каком он сохранен в богослужебных книгах, в богослужебной практике нашей Церкви, должен сохраняться и тщательно нами оберегаться. Ведь это и есть то наследие святых Кирилла и Мефодия, которое объединяет нас, в том числе и с другими славянскими народами", - заявил иерарх.

В то же время он напомнил, что большинство славянских Православных Церквей уже перешли на свои национальные языки. Например, в Сербии богослужение совершается, как правило, не на славянском, а на современном сербском языке, в Болгарии - на современном болгарском.

По мнению митрополита Илариона, здесь должно иметь место "встречное движение".

"Человек, который хочет овладеть языком богослужения, может это сделать без особых трудов, потому что славянский язык - это не латынь, это не древнееврейский. Это язык, в котором большинство слов - общие с русским языком, и не требуется больших усилий для того, чтобы им овладеть. Наши прихожане, которые приходят каждое воскресенье на литургию, более или менее понимают каждое слово литургии", - отметил он.

Другое дело, продолжил митрополит, что те тексты, которые звучат в храме редко, - например, богослужение праздника Пятидесятницы, - "весьма сложные, богословски насыщенные, и с одного раза их невозможно усвоить на слух".

"В таких случаях требуется либо какая-то разъяснительная работа, либо, чего я не исключаю, в некоторых приходах по благословению священноначалия для определенной части богослужения может использоваться русский язык", - считает он.





Повернутися назад