Про це митрополит Луцький і Волинський Ніфонт (Солодуха) розповів в інтерв’ю волинському Віснику, відповідаючи на запитання кореспондента "Чи справедливими вважаєте закиди про те, що у церквах УПЦ не можна почути богослужінь українською?"

— А чого ж не можна почути? — запитав митрополит. — У нашій єпархії (а це 8 районів Волині) є 51 парафія, де вся служба ведеться тільки українською мовою. Там так було ще з часів польської влади. Є такі парафії, де навіть у радянські часи служба була україномовною. А ще 45 громад служать змішано: половину церковнослов’янською, а половину — українською. Хай нам цього не закидають. Де люди мають бажання, то приймається рішення і служиться так, як вони хочуть.

У 2005 році з благословіння митрополита Ніфонт вийшло Євангеліє українською мовою.

— Ми брали за основу Євангеліє, яке було перекладено ще за Патріарха Пимена, — каже владика. — До тієї праці дуже активно долучався отець Петро Влодек. У багатьох закордонних перекладах літературної української мови мало. Ми працювали над перекладом два роки. В нас був текст старослов’янський, закордонні переклади українською та той текст, про який я вже казав. Священики, які тепер читають на службах наше Євангеліє українською мовою, кажуть, що воно наче пливе і дуже легко читається. Два роки тому наше Євангеліє перевидала Київська Митрополія УПЦ. Вони ж видали і богослужбове Євангеліє українською.

Митрополит УПЦ також відкинув закиди у служінні Москві:

– Церква є і буде. Якщо дехто закидає, що ми служимо Москві, то в Української Православної Церкви достатньо самостійності та незалежності, яку вона отримала ще в 1990 році. Ми Москві ані звітів, ані коштів не передаємо. Нашу Церкву визнають всі Помісні Церкви світу. Для прикладу, цього року святкували 20-ліття, як УПЦ очолив Блаженнійший митрополит Володимир. Тоді у Київ з’їхалися представники майже зі всіх Церков світу. Тобто світове Православ’я рахується з УПЦ, – наголосив він.

Теги: