З-поміж надходжень до єпархіальних книгарень УПЦ Київського Патріархату вирізняється новий Служебник – цьогорічне видання Київської Патріархії. Це фоліант великого формату, зручний для священнослужителів у храмі, повідомляє "Релігія в Україні" з посиланням на сайт Волинської єпархії УПЦ КП.

Київський Патріархат видав Євангеліє в перекладі Пилипа Морачевського ХІХ ст.Святе Євангеліє в перекладі Пилипа Морачевського, яке він здійснив у ХІХ ст. (перше видання – 1906 р.), випустив київський видавничий дім «Простір». Хоча відтоді з’явилося декілька інших перекладів Божого Слова на українську, подвижницька праця П. Морачевського все ще становить значний інтерес. Якість цього перекладу свого часу дуже високо оцінила імператорська Академія наук, його було видано як напрестольне Євангеліє Польською Автокефальною Православною Церквою, а в діаспорі цей переклад використовується подекуди ще й досі.


Більш того, Російська академія наук визнала його переклад найкращим серед усіх аналогічних слов'янських перекладів, але через мовну політику Російської імперії жоден із цих перекладів не був виданий за життя автора. Лише в лютому 1905 року російська влада дала дозвіл на публікацію українського перекладу Святого Письма. Вперше надрукований навесні 1906 року (потім у 1914 і 1917 рр.), але дозволений для використання у церковних відправах був лише в період Української Центральної Ради за розпорядженням Всеукраїнської Православної Церковної Ради.

Помер Пилип Морачевський 26 вересня 1879 p. в селі Шнаківці поблизу Ніжина, де й похований на цвинтарі біля сільської церкви.

Придбати видання можна в книгарнях, у храмах і монастирях УПЦ КП.

Теги: