Были внесены следующие изменения:

1) В литургии свт. Василия Великого из анафоры удалена вставка «преложив Духом Твоим Святым». Троекратное «аминь» теперь будут произносить после слов «излиянную за живот мира». Вставка перекочевала в анафору свт. Василия Великого из анафоры свт. Иоанна Златоуста. Эту вставку знаменитый дореволюционный русский церковный историк проф. В.В. Болотов называл «клеветой на свт. Василия и его афинскую образованность». У греков эту вставку в свое время сильно критиковал прп. Никодим Святогорец;

2) При совершении литургии Преждеосвященных Даров Православная Церковь в Америке будет теперь придерживаться вселенской, а не русской (идущей от святителя Петра Могилы) традиции в отношении к содержимому Чаши. «В соответствии с древним, вселенским преданием Церкви, когда преждеосвященный Агнец во время литургии Преждеосвященных Даров погружается в потир, растворенное водою вино воистину становится честной Кровью Господа Иисуса Христа». Соответственно, священники и диаконы, сослужащие или причащающиеся за Преждеосвященной литургией, должны причащаться из св. Чаши таким же самым образом и с теми же самыми словами, как и на литургиях свв. Иоанна Златоуста и Василия Великого. Священник или диакон, который будет потреблять Дары, также должен причащаться от Чаши. также отказывать в причащении младенцам за литургией Преждеосвященных Даров нет никаких оснований.

Фото oca.org

Теги: