В 1993 году я впервые побывал в России как представитель Университета Калифорнии. Я приехал, чтобы оказать техническую помощь в области управления сельским хозяйством. «Русские – очень вежливые люди», сказали мне перед приездом. Одна из моих переводчиц объяснила мне, что воспитанный мужчина должен наливать женщине лимонад, и оказывать множество других услуг.
К концу моей трехнедельной поездки я был приглашен моими молодыми русскими друзьями Николаем Васильевичем и его очаровательной женой Юлей на обед. Когда обед уже заканчивался, Юля спросила меня, не хочу ли отведать бананчик. Я вежливо отказался и поблагодарил ее, и пояснил, что я уже сыт. Однако все это время у меня в голове крутилось: «Что я делаю, правильно ли поступаю? Нужно ли мне самому предложить ей банан, хотя он и лежит на столе ближе к ней, чем ко мне? Как поступить наиболее вежливым образом?»
«А вы не хотите банан?», спросил я Юлю.
«Да», ответила она, и улыбнулась, однако даже не пошевельнулась, чтобы взять один из бананов, лежавших в корзинке для фруктов.
«Так что же делать?», завис вопрос в моей голове.
«Так который из них вам нравится?», спросил я.
«Вон тот», указала она. А поскольку я был наслышан о русской вежливости, то я взял банан, на который указала Юля, и наполовину очистив его от кожуры, протянул ей. Улыбки на лице Юли и Николя показали мне, что я поступил правильно.
После этого я много ездил по миру в уверенности, что в России бананы для женщин нужно чистить. Однако во время моей третьей поездки меня вежливо поправили. «О нет, Григорий Давидович», сказали мне русские. «В России, когда мужчина чистит и предлагает банан для женщины, это означает, что у него к ней возник любовный интерес!»
Боже, как я был смущен… Зато теперь у меня есть этот пикантный рассказ о понимании культур, которым я хвастаюсь повсюду.
Некоторые уроки довольно трудно усвоить. Серьезные статьи и представления о различии культур приносят больше вреда, чем пользы, да они и не так веселы, как мой рассказ. Они делают слишком много обобщений, предлагая совершено искаженный взгляд на вещи.
К примеру, об испанской культуре часто говорят, что испанцам нужно меньше личного пространства, они реже смотрят людям в глаза, чаще прикасаются друг к другу во время разговора, и не очень любят участвовать в разных собраниях. Такие обобщения часто бывают опасны, особенно когда дополняются рекомендациями типа: в разговоре с испанцами нужно стоять поближе, иметь более тесный физический контакт, не ожидать от них участия и тому подобное.
Я хочу изложить несколько мыслей о культурных различиях. Мои взгляды, это взгляды человека, чей родной язык – испанский, который уже в течение 20 лет живет в Соединенных Штатах и имеет много возможностей для поездок за рубеж и общения с людьми из разных культур.
Общность человечества
Различий между представителями одной нации или культуры гораздо больше, чем между группами. Образование, положение в обществе, религия, личность, убеждения, жизненный опыт, положение в семье и масса других факторов влияют на поведение человека и его культуру. Конечно, есть различия в проявлениях вежливости. Например, в некоторых странах «да» означает нечто вроде «я слушаю вас», а не «я согласен». Различается длительность приветствий перед переходом к делу. Различается уровень толерантности в отношении иностранцев, говорящих на незнакомом языке; различается приверженность этикету (то есть встать при приближении к столу женщины, или уступить место в автобусе пожилому человеку, и т.п.); различается манера одеваться – все это примеры культурных различий и традиций.
В Мексике принято, чтобы прибывающий (или входящий) человек первым приветствовал других. Например, если вы входите в комнату, где люди кушают, принято сказать им provecho (пожелать приятного аппетита). В Чили, откуда я родом, женщины часто здороваются с другими женщинами и мужчинами поцелуем в щеку. В России женщины часто гуляют под ручку со своими подружками. Если чаще обращать внимание на обычаи и культурные различия, это поможет наладить отношения с людьми. Если их игнорировать, это может навлечь беду.
Вообще существуют культурные и идеологические различия, которые хорошо иметь, как хорошо иметь понимание обычаев разных культур. Аарон Пан, канадский журналист, писал: «Изучая межкультурные различия, мы не смотрим на отдельных людей, а сравниваем разные этнические группы. Потому нам не избежать обобщений и описательности».
Кроме того, есть еще и человеческая потребность все разложить по полочкам. Опасность возникает, когда мы действуем на основе подобных обощений, особенно если они ошибочны. Если действовать, исходя из таких обобщений как зрительный контакт, личное пространство, прикосновения, заинтересованность в личном участии, то можно встретить серьезные проблемы.
Барьеры межкультурные и статусные
Иногда наблюдения по части культурных различий основаны на научных данных. Например, М.Эргайл, (BodilyCommunication, 1988). Эргайл цитирует несколько других исследований по невербальной коммуникации и культуре. По его данным, латиноамериканцы чаще встречаются друг с другом глазами, чаще прикасаются друг к другу, сидят лицом к лицу, и т.п.
Все это не соответствует моим личным наблюдениям. Такого нет, за исключением разве что среди влюбленных парочек. Эргайл делает вывод, что в области невербального общения и пространственного поведения проведено еще слишком мало исследований. Интересно, что в другом исследовании, которое он упоминает, делается вывод, что «американцы из среднего класса вообще часто прикасаются друг к другу», и что американцы принадлежат к более контактной культуре, чем это принято думать.
Многие из различий в культуре связаны с приготовлением пищи, музыкой, и тем, что считается вежливостью. Приготовление пищи, например, в разных культурах может быть совершенно разным. Например, один фермер не мог понять, почему его работники не пришли на специально приготовленный для них – по окончанию рабочего сезона, обед. Обед был приготовлен им самим. Ему не пришло в голову, что приготовление пищи стоило бы доверить работникам, чтобы они сами выбрали, какое мясо им есть, или не есть, и какие специи использовать – такой обед стал бы большим успехом. Аналогичным образом один фермер выяснил, что его мексиканские работники не в восторге от мяса, которое он им приготовил. Как оказалось, им больше нравятся коровьи головы, языки, мозги, и другие части, а вовсе не обычная говядина. С наступлением глобализации даже вкусы людей стали быстро меняться.
Когда я приехал в США, то долгое время я также грешил всякими обобщениями об американцах. Трудно избавить людей от склонности делать обобщения, я и сам избавился от этого только со временем. Часто наблюдение культурных различий вызвано нашей слабостью и отражает нашу неспособность контактировать с этой культурой.
Молодым человеком я однажды оказался в совершенно англо-саксонском обществе в городке Нью Канаан, Коннектикут. Помню, что несколько раз англосаксы вторгались в мое личное пространство, и меня удивляло, как близко друг к другу они стоят во время разговора. После нескольких лет в Штатах, я все еще некомфортно себя чувствую, когда сижу так близко к другим людям, как это принято в США. Я вовсе не какое-то исключение, которое подтверждает правило. Другие иммигранты из Мексики и Ирана, по их словам, испытывают то же самое.
Джил Хейкен, журналист из HRnet, рассказала б этом так: «Я изучала правила поведения очень многих национальностей, и жила в одной комнате с людьми всех наций, жила в Японии и Камбодже… и мне понадобилось много времени, чтобы научиться не делать обобщений и прислушиваться к другим людям. Я знаю, что и они тоже только начинают «учиться плавать», то есть осваивать межкультурные отношения».
Сейчас я живу в Калифорнии и уже 20 лет женат на калифорнийке (она из Северной Европы). Было довольно забавно, когда моя жена поняла, что мне во время разговора нужно время от времени обменяться с ней взглядами. Она уже поняла, что если она читает, то я перестану говорить, если она опустит взгляд в книгу. Мне уже говорили разные люди, что я человек, которому нужен зрительный контакт, а если его нет, то я замолкаю.
Припоминаю, сколько хлопот задали мне мои дети в тот год, когда приехала моя мама и мы поехали в Йосемитский Национальный Парк. Они запаниковали, поскольку во время вождения машины я неотрывно смотрел на маму, с которой разговаривал. Им показалось, что я не смотрю на дорогу, и испугались, что мы свалимся в пропасть. У меня очень большая потребность в зрительном контакте.
Кроме того, что я уроженец Чили, я встречался, учился и меня учили, жил и работал, руководил и находился под руководством, дружил со многими людьми почти из всех испаноязычных стран мира. Я опрашивал сотни людей и не встретил проблем с плохим зрительным контактом или вторжением в личное пространство. Не заметил я подобных различий и с представителями других наций или культур.
Потребность в надежном зрительном контакте это признак скромности; частично это признак того, насколько безопасно один человек чувствует себя с другим. Если бы тот, кто писал о плохом зрительном контакте среди латиносов прошелся вечером по городским окраинам, он бы и сам заметил, как мало он смотрит по сторонам, и каким плохим стал его зрительный контакт с окружающими.
В общем, кросс-культурные наблюдения ненадежны, и на них могут легко повлиять другие факторы. Общественный статус может создавать куда более значительные барьеры между людьми и даже внутри организаций, чем разные культуры.
Например, менеджеры, инструкторы и иностранные волонтеры (в университетах, организациях и пр.), могут иметь общественный статус более высокий, чем статус фермеров, работников, студентов и получателей технической помощи. Человек с таким статусом должен будет всячески показывать, что он ценит и уважает тех, с кем он работает. Если этого не будет, он встретит одни лишь жалобы, но не сотрудничество. Временами ему может показаться, что с некоторыми людьми, особенно с социальными или культурными отличиями, работать нелегко, и что они не идут на контакт. Однако это происходит не потому, что им нечего сказать, а скорее потому, что они не уверены, что их идеи оценят по достоинству.
Когда же выход идеям открыт, их наплыв трудно остановить. В некоторых субкультурах, если у человека есть мнение, остальные с ним не спорят. Вот почему в некоторых организациях опрос на совещании начинают с самого низшего по рангу. Так начинать дискуссию, чтобы была услышана вся полнота мнений, очень полезно, как на работе, так и в учебном классе.
Так сложилось исторически, что американцев хорошо встречают в большинстве латиноамериканских стран. В основном они об этом знают, и ждут, что к ним будут относиться лучше, чем к другим. Особое и вежливое обращение не нужно путать со слабостью, нехваткой интереса и тому подобному. Исследования, проведенные несколько лет назад, показали, что чернокожие дети предпочитают играть белокожими куклами. Однако ситуация, похоже, начала меняться, поскольку чернокожие дети вовсе не склонны скромничать (что показала блестящая работа Роджера Брауна (Social Psychology: The Second Edition, 1986). Я считаю, что латиноамериканцы тоже стали менее скромными, чем раньше, и более открытыми людьми. Только через уважительное отношение к людям всех рас и наций мы можем достичь хороших международных отношений в глобальной экономике (да и стабильности во внутренней политике). Культурные и этнические стереотипы этому мало способствуют.
Преодоление статусных барьеров также требует времени и усилий. Старания сотрудника на работе зависят от многих факторов, включая его способности – с одной стороны, и насколько он отдален и отчужден от наиболее значимых персон, с которыми он хотел бы наладить взаимопонимание.
Например, в Восточной Африке, не-чернокожий менеджер обращается к чернокожему бухгалтеру, и тот с покорностью отвечает «да, сэр», независимо от того, что ему говорят. Когда менеджер выходит, этот же самый бухгалтер может оказаться весьма открытым и творческим человеком – но только перед людьми своей расы.
Другой пример – целый учебный класс латиноамериканцев за три дня не сказал ни слова своему англо-саксонскому инструктору, даже, несмотря на то, что они плохо понимали, чему он их учит. Та же самая группа учащихся, когда ей открылась возможность активного участия в учебном процессе, быстро стала, как признал другой англо-саксонский инструктор «лучшей группой студентов, какую я когда-либо знал».
Другой случай – англосаксонский инструктор обнаружил, что латиноамериканцы умеют хорошо слушать, но не любят задавать вопросы. Но он был англосакс. Тогда он посоветовал другим не ждать от латиноамериканских студентов особой активности. То же самое наблюдение сделала и преподавательница-латиноамериканка. Но она была женщина. И это еще не значит, что латиноамериканцы вообще стесняются задавать вопросы.
Тем временем другие инструкторы из Латинской Америки вызвали в учащихся такой энтузиазм, что другие преподаватели просто диву давались – почему студенты, которые у них сидят как воды в рот набравши, у других стали такими веселыми. Дело тут вовсе не в культурных различиях, когда кому-то удается увлечь людей в считанные минуты, а другим нет, несмотря на то, что эта группа раньше вела себя более пассивно – просто был изменен метод обучения.
Выводы
Стереотипы могут оказать негативное действие, особенно когда преподаватели или менеджеры не особо пытаются увлечь за собой представителей других культур, полагая, что перед ними – публика довольно пассивная. Они могут ошибиться, если будут думать, что если студент или подчиненный редко поднимает глаза, то он их не слушает.
Например, Фей Ли, японец, переехавший в Америку, писал: «как можно делать обобщения о населении целого континента, плюс обо всех азиатах в Америке, не учитывая бесконечного разнообразия человеческого опыта – вне моего понимания». Когда мы общаемся с людьми из других культур, ничем нельзя заменить живое участие и отзывчивость, внимание и наблюдательность, умение задавать правильные вопросы и здравый смысл.
Многое можно понять, наблюдая за тем, как люди из других культур взаимодействуют друг с другом. Не бойтесь спрашивать, и большинство людей с удовольствием расскажут вам о своей культуре. Спрашивайте разных людей, чтобы иметь более полное представление. Попытайтесь найти положительные стороны в истории, литературе, культуре общества, выучите несколько вежливых выражений из чужого языка – и это произведет хороший эффект.
Нет, я вовсе не собираюсь отрицать культурные различия. Эти различия между культурами и людьми вполне реальны, и могут обогащать (и разнообразить) нашу жизнь. Я считаю, что в любой стране у людей есть много общего – потребность в признании и любви, потребность в движении и свершениях. Другими словами, если снять с банана кожуру, под ней окажется почти одно и то же.
Перевод А.Маклакова
Источник:https://www.cnr.berkeley.edu/ucce50/ag-labor/7article/article01.htm
Теги:



dutchak1 написал: